CORSO DI TRADUZIONE EDITORIALE DALL' INGLESE IN SICILIA : CATANIA

GRIO'

Email

Categoria: Lingue > Traduzione

Inizio corso: 2012-03-24

Prezzo: 490 euro

Durata: 5 sabati, mattina e pomeriggio

Descrizione:

Laboratorio di narrativa inglese docente: giuseppe iacobaci traduttore letterario, ha al suo attivo testi di tibor fischer, neil gaiman, susan musgrave, chuck palahniuk, eoin colfer. collabora con le case editrici mondadori, baldini castoldi dalai, meridiano zero. nel poco tempo libero, ma non per semplice hobby, è vocalist di una rumorosa noise/wave band chiamata long hair in three stages.......

LABORATORIO DI NARRATIVA INGLESE
docente: Giuseppe Iacobaci
Traduttore letterario, ha al suo attivo testi di Tibor Fischer, Neil Gaiman, Susan Musgrave, Chuck Palahniuk, Eoin Colfer. Collabora con le case editrici Mondadori, Baldini Castoldi Dalai, Meridiano Zero. Nel poco tempo libero, ma non per semplice hobby, è vocalist di una rumorosa noise/wave band chiamata Long Hair In Three Stages.

LABORATORIO DI SAGGISTICA INGLESE
docente: Laura Santi
Bolognese, dal 2002 collabora con varie case editrici e studi editoriali come redattrice e traduttrice (dall’inglese e dal francese) di guide di viaggio, libri d’arte e saggi di psicologia e scienze sociali. Ha aderito al Sindacato Nazionale Scrittori-sezione traduttori.

IL LAVORO REDAZIONALE
Editing e correzione di bozze
docente: Sara Crimi
Traduttrice e redattrice freelance di Modena. Si occupa di editoria dal 2002. Ha al suo attivo diverse traduzioni dall'inglese e dal tedesco, soprattutto di ambito artistico. www.saracrimi.com

PERCORSI NEL MONDO EDITORIALE
docente: Angela Lombardo
Ha lavorato per Serpent à Plumes (Parigi), Baldini Castoldi Dalai, Feltrinelli/Kowalski, prima all'ufficio diritti poi come editor e caporedattore; attualmente editor della Varia presso la casa editrice Rizzoli.

Per informazioni: catania@editoria.associazionegrio.it

Mostra più informazioni sul corso

Mostra meno informazioni sul corso

Note / Sconti:

Sconto

Il workshop si articola in 5 sabati e comprende:
- laboratori su testi di narrativa e saggistica condotti da traduttori professionisti: verranno assegnati testi su cui lavorare a casa di volta in volta, poi le varie soluzioni di traduzione saranno discusse e valutate collettivamente in aula con il docente.
- una giornata con un editor, per capire il funzionamento di una casa editrice, i criteri in base ai quali vengono scelti i libri da tradurre, come nascono e si sviluppano i rapporti tra casa editrice e traduttori.
- una giornata con un redattore editoriale, con il quale verranno affrontati l'editing dei testi e la correzione delle bozze di stampa (con esempi pratici ed esercitazioni).

SEDE
Accademia Eraclitea, corso delle Province 203, Catania.

Per informazioni: catania@editoria.associazionegrio.it

Docenti: Giuseppe Iacobaci (traduttore), Laura Santi (traduttrice), Sara Crimi (redattrice), Angela Lombardo (editor)

N.ro posti: min 12 max 18

Tipologia del corso: professionale

Attestato: di frequenza

Orario: 10.30-13.30 / 14.30-16.30

Iscrizione: a numero chiuso

Richiedi Maggiori Informazioni

 

Tutti i campi sono Obbligatori.


Tutti i campi sono Obbligatori.


Facebook

Vuoi essere presente in corsincitta.it?

Diventa partner