SEMINARIO "IL TRADUTTORE DI AUDIOVISIVI"

PROFESSIONE DOPPIAGGIO

Email

Categoria: Cine video

Inizio corso: 09 GENNAIO 2010

Prezzo: 160 e.

Durata: 6 ORE

Descrizione:

Sei un appassionato delle citazioni celebri dei protagonisti del cinema e della televisione ? sei interessato a scoprire il processo di trasposizione dei dialoghi dall’edizione originale a quella italiana? sei un traduttore e ti interessa specializzarti in questo ambito lavorativo ? “professione doppiaggio” propone un seminario che ti permetterà discoprire la professione d......

Sei un appassionato delle citazioni celebri dei protagonisti del Cinema e della Televisione ? Sei interessato a scoprire il processo di trasposizione dei dialoghi dall’edizione originale a quella italiana? Sei un Traduttore e ti interessa specializzarti in questo ambito lavorativo ? “PROFESSIONE DOPPIAGGIO” propone un Seminario che ti permetterà discoprire la professione del Traduttore di Audiovisivi. Il Traduttore di Audiovisivi è la figura professionale cui viene affidata la traduzione dell’opera originale da presentare all\'Adattatore Dialoghista che ne completerà la trasposizione. Il Seminario ha lo scopo di introdurre gli allievi alla professione del Traduttore di Audiovisivi, attraverso la conoscenza delle fasi lavorative, degli strumenti tecnici ed informatici e delle interazioni con le altre professionalità del ciclo lavorativo. Si rilascia un attestato di frequenza. Il Seminario prevede la partecipazione di un minimo di 5 ad un massimo di 10 allievi.

Mostra più informazioni sul corso

Mostra meno informazioni sul corso

Docenti:

N.ro posti: 10

Tipologia del corso: tempo_libero

Attestato: Attestato di frequenza

Orario: 11,00 - 18,00

Iscrizione:

Richiedi Maggiori Informazioni

 

Tutti i campi sono Obbligatori.


Tutti i campi sono Obbligatori.


Facebook

Vuoi essere presente in corsincitta.it?

Diventa partner